Помощь сайту:

История христианства в Китае (Петр Иванов) ч.2

10 См.: Поздняев Дионисий, свящ. Православие в Китае. М., 1998. Глава 6.

Ли Пинхуа. Цзюшиняньдай чжунго цзунцзяо фачжанъ чжуанкуан

баогао. Доклад о развитии религии в Китае в 1990-е годы.          -               Цзидуцзяо вэнъхуа сюэкань

Пекин, 1999, № 2. С. 208; Ли Пинъе. Цит. соч. С. 208.

12 Perspectives on Reconciliation in the Chinese Catholic Church. – China Church Quarterly, № 47, Summer 2001. C. 1-2.

13 Дингуансюнь вэньцзи. Произведения Дин Гуансюня . Нанкин, 1998. С. 91, 391, 264,140,499,108.

14 Tang Tu. Looking Back, Looking Ahead: Chinese Theology in the 20th Century. – China Study Journal. L., 2001, April. P. 20.

15 Alex Buchan. Chinese House Church Leader Granted Time to Appeal Death Sentence. – www.christianitytoday.com, January 7, 2002.

ГлаваП

16 Кобзев А. И., Юркевич А. Г. Ци. – Китайская философия. Энцикло­педический словарь. Под ред. М.Л. Титаренко. М., Мысль, 1994. С. 431.

17 См.: Ли Хунчжи. Фалунь дафа. М., Изд-во Российского университе­та дружбы народов, 1999. С. 320-331.

18 Тексты Ли Хунчжи, в основном представляющие собой записи его публичных выступлений, шокировали читателей низким литературным уровнем. В ответ на упреки в безграмотности Ли Хунчжи прибег к специ­фической уловке: он объявил, что современный язык не в состоянии адек­ватно передать его учение. По-русски это выглядит так: «…современными нормативными словами отнюдь невозможно выражать руководящее на­правление Дафа на более высоких разных степенях иерархии и проявлении Фа (Закон) на каждой степени, даже и невозможно привести в движение эволюцию и повышение бэнтьи (собственное тело) учеников и гун, невоз­можно привести в движение таковую существенную перемену» (Ли Хун­чжи. Чжуань фалунь. Великий закон Будды фалунь. М., Изд-во Российского университета дружбы народов, 1998. С. 189). Текст производит впечатле­ние полной галиматьи еще и потому, что, как и все остальные произведения Ли Хунчжи, переведенные на русский, будь то изданные в России или по­мещенные в Интернете, являются результатом трудов китайцев, недоста­точно хорошо владеющих русским языком.

Часть 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

*

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>