Помощь сайту:

История Христианства в Китае (Петр Иванов) ч.1

Большое внимание Сунь Ятсен уделял роли единой религии в жизни общества, о чем он часто рассуждал. В первой лекции по национализму 27 января 1924 г. он указывает на повышение жизнеспособности нации благодаря влиянию единой религии, противопоставляет арабскую и еврейскую консолидацию китай­ской разобщенности (знаменитое ипянъсаныиа)92. Сунь Ятсен продолжил свою мысль в третьей лекции 10 февраля, при­чем таким образом, что возникают сомнения в адекватном зна­комстве автора с Евангелием. Сунь Ятсен пишет, что апостолы видели в Иисусе Христе «революционного лидера», «Царя Иу­дейского», который освободит свой народ от иностранного вла­дычества. Предательство Иуды Сунь Ятсен объясняет разочаро­ванием неверного апостола в «Христовой политической револю­ции», потерпевшей поражение. Далее Сунь парадоксальным об­разом связывает судьбу евреев со Спасителем: «Таким образом, после Иисуса еврейское государство хотя и было уничтожено, но

еврейская национальность до сих пор существует» . Выходит, что земная жизнь Спасителя каким-то образом повлияла на со­хранение еврейской национальной общности?

Представление о христианстве как об объединяющей нацию су­перидее также должно было осложнить отношения Сунь Ятсена с различными деноминациями. Историк Ли Чжиган совершенно спра­ведливо пишет о том, что разделения в западном христианском мире вызвали у «отца государства» чувство досады, порождали подозре­ние об отсутствии там духа Христова94. Испытывал он и чувство не­удовлетворенности в отношении китайских христиан, которые были недостаточно «революционно настроенными».

Таким образом, христианство казалось Сунь Ятсену дорогой к нравственной консолидации всех китайцев, доселе рассеянных между языческими идолами. Коли так, становится понятной по­пытка примирить традиционную философию с христианством. В шестой лекции по национализму говорится о таких исконных китайских добродетелях, как любовь и гуманность. При этом отмечается, что всеобъемлющая любовь лянъай (HtH) у Мо Ди – это то же, о чем говорит Христос: боай (любовь к ближ­нему; этим словом в Китае часто переводили и один из лозунгов французской революции – fratemite /братство/, отсюда некоторое смешение понятий)95. Ли Шицзэн в свое время вспоминал, что слово было любимым для Сунь Ятсена, он с удовольствием писал его, когда дарил свою каллиграфию кому-либо96. Самое инте­ресное то, что в тексте Священного Писания на китайском языке (будь то католический или протестантский перевод) словоМЛ во­обще не встречается. Здесь еще одно подтверждение тому, что хри­стианство Сунь Ятсена было «нагружено» внешними идеями.

Часть 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

*

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>