Помощь сайту:

История Христианства в Китае (Петр Иванов) ч.1

Попытка же китайского национального богословия (в духе Маттео Риччи, см., например, труды Се Фуя)1 создать некое по­добие сводной таблицы, где катехизис соотносится с набором фундаментальных понятий китайской традиционной философии, на самом деле есть очередное признание невозможности синтеза и свидетельство нежелания принять Благовестие таким, каково оно есть. Отсюда беспрестанные дискуссии о возможности трансформации христианства применительно к национальным традициям народов Дальнего Востока.

Китайские католики называют Маттео Риччи «человеком, открывшим Китаю путь возвращения ко Господу». Уже в самом определении заложена концепция: крупицы истинного знания о Боге присутствуют в китайской традиционной религии и фило­софии. Нужно лишь их правильно соединить с христианством. Как писал историк христианской проповеди в Китае К. Латуретт, Риччи «ясно видел, что для существенного распространения христианства в Китае настоятельно требуется либо преобразо­вать культуру и основные институты этой страны, либо Церковь должна отчасти приспособить свое учение и практическую дея­тельность к условиям китайской жизни. Поскольку первое ока­залось невозможным, он выбрал второе»2. Впоследствии его идеи не получили развития и лишь дали повод для длительных дискуссий в Римско-католической Церкви.

В XX в. известный китайский богослов Се Фуя много писал о формировании китайского богословия. Свои исследования в этой области он обосновывал словами Христа: «Ибо истинно говорю вам: доколе не прейдет небо и земля, ни одна йота или ни одна черта не прейдет из закона, пока не исполнится все» (Матфей, 5:18). Се Фуя утверждал, что это означает признание ценности не только иудейского Ветхого Завета, но и добрых ста­ринных традиций Китая, гуманных и справедливых принципов китайской этики. Он посвятил свои труды выискиванию парал­лелей между христианством, с одной стороны, и учениями Лао- цзы, Конфуция, Мо-цзы, Чжуан-цзы и иных мыслителей – с дру­гой. Его мечтой было дополнить византийское и римско- католическое богословие китайским.

Тайваньский католический священник Ся Юйжэнь откро­венно пишет в своем «Введении в китайское богословие», что китайское христианство – это «христианство, которое может принять китайское сердце и в которое может поверить китаец»3. Для нас особенно важно, что о теологической независимости (а он еще говорит и об экклесиологической) рассуждает тайванец. Значит, и не подверженные атеистическому давлению властей тайваньцы до сих пор сохраняют дух «движения 4 мая» 1919 г. Только не в плане отвержения христианства, а в смысле твердо­го намерения полностью избавиться от иностранного миссио­нерского влияния. В качестве образца конструктивной ассими­ляции приводится китайский буддизм. Наверное, многих китай­цев вполне устроила бы ассимиляционная трансформация Хри­ста по модели Авалокитешвара-Гуаньинь. Ведь Поднебесная хвалится тем, что переварила буддизм.

Часть 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

*

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>