Помощь сайту:

История Христианства в Китае (Петр Иванов) ч.1

Во всех текстах (Л, Б и В) Господь обращается к ученикам, одинаково переводимым как мэньту, что совпадает с инославными переводами. Передача на китайском языке начала за­поведей блаженств в А и В несколько отлична. Хотя А и В не отступают от обыкновения использовать традиционный китай­ский словарь, а именно переводить «блаженство» как фу, т. е. счастье и благоденствие (то же встречаем и у Р. Моррисона, и у «Версии делегатов», и в католических текстах). Однако в В за­метно намерение отразить по-китайски ту точку зрения, что за­поведи блаженств являют собой чреду торжественных обраще­ний: «Блаженны вы…». Поэтому в Евангелии от Матфея (5:4-11) каждый стих начинается с фуцзай, т.е. с двух иероглифов, обозначающих соответственно счастье и восклицание. Что каса­ется Б, то здесь «блаженны» – это те, кто «нарекутся радостны­ми» {чэнлэ). Соответственно и изменена структура предло­жения в каждой заповеди, заканчивающейся указанием на бла­женство, например нищих духом. Последние, кстати, переданы А как «имеющие недостаток Божественности» (шэнъпиньчжэ), что далеко от евангельского смысла. Б передает это по­нятие как «скромные сердцем» (синъцяньчжэ ), а В – как «скромные» или «не гордые» (сюйсинъжэнь). Понимание плачущих как проливающих слезы характерно для А и Б, тогда как В ближе по пониманию к переводу «Версии делегатов», т.е. говорит о плачущих в состоянии душевного сокрушения.

Значительно больше вариантов и трудностей с переводом слова «кроткие». А говорит о «хороших и добрых» (ляншанъ), Б- о «теплых и добрых» (вэньлян.) и, наконец, В – о «теплых и мягких» (вэнъжоу), опять же в соответствии с переводом «Версии делегатов».

Как мы видим, в различных переводах тексты дают почву для разного понимания Священного Писания.

Часть 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

*

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>