Помощь сайту:

История Христианства в Китае (Петр Иванов) ч.1

Нам неизвестно очень многое о том, как работали право­славные переводчики Нового Завета. Нет возможности ответить на вопрос, пользовались ли они греческим текстом (и если да, то каким его изданием) или работали исключительно с церковно- славянским и русским. Не знаем мы и того, насколько широко учитывался опыт католических и протестантских переводчиков.

Надо признать, что названные трудности испытывают и ис­следователи других китайских переводов Священного Писания. Для выявления взаимозависимости между текстами шведский пастор Т. Странденас предложил использовать сравнительный анализ наиболее репрезентативных отрывков. В своем исследо­вании он таким образом сравнил несколько переводов отрывка из Евангелия от Матфея (5:1-12): двух католических – старинно­го, сделанного Ж. Бассе, и современного, подготовленного орде­ном францисканцев, а также трех протестантских – Р. Мор­рисона, «Версии делегатов» и современный китайский перевод.

Мы можем здесь добавить к этому анализу три православ­ных перевода (архимандрита Гурия – А; архимандрита Фла- виана – Б; епископа Иннокентия – В), чтобы указать на некото­рые моменты сходства или различия, а также проиллюстриро­вать, сколь сложной была работа миссионеров.

Во-первых, перевод имен собственных, как правило, отражает фонетическое влияние того языка, с которого делался перевод. В свя­зи с этим, например, китайская транслитерация имен в католи-ческих изданиях традиционно соотносится с Вульгатой. В большинстве же протестантских изданий заметно влияние английской Библии, из­вестной под названием «Библия Короля Якова» («King James Versi-

on»). В православных переводах очевидно церковно-славянское зву­чание. В Евангелии от Матфея А к Б начинаются со слова Ии­сус Христос – Иисусы Хэлисытосы                                         тогда как

в других переводах этот стих начинается словом Есу ЩШ- Толь-ко в В используется слово Господь для замены «Он» русского текста и «Ему» церковно-славянского.

Часть 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

*

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>